TextversionSuomeksi | Sámás | Romani tšimbaha | Viittomakielellä | In English
Startsida
- + Skriv ut
Forskningscentralen för de inhemska språken
 

Innehåll i  Språkbruk 1981–

En del av artiklarna går att läsa på webben genom att klicka på länkarna.



2/2010

  • Ledare
  • Ann Blückert: "Väg varje ord på guldvåg, som Högsta domstolen"
  • Eva Orava: Förfalla eller upphöra att gälla? Nya Svenskt lagspråk i Finland som hjälpmedel
  • Lars Melin: Artikelns val
  • Maria Vidberg: Orientering i stadsmiljö med hjälp av ortnamn
  • László Vincze: Mediespråk i ljuset av etnolingvistisk vitalitet
  • Jannika Lassus: Hur ska vi stimulera svenskan i skolan?
  • Erik Andersson: Språkvårdsdagen 2010
  • Hugo Bergroth-priset till Magnus Londen
  • Krönikan: Ann-Kristin Schevelew: Jess, där kom den!
  • Aktuell litteratur
  • Robin Fortelius in memoriam
  • Noterat
  • Eva Orava: "Vi samarbetar, all together kan vi fixa allt!"
  • Språkfrågor
  • Dialektfrågan
  • Språkfrågor


1/2010

  • Ledare
  • Maria Green-Vänttinen och Hanna Lehti-Eklund: Vad ligger bakom goda resultat i svenska?
  • Språkprofilen
  • Mikael Parkvall: Språksituationen i Sverige och Finland om inte 1809 hade varit
  • Henry Rask: Kommentar till Mikael Parkvalls artikel
  • Dimitrios Kokkinakis och Ulla Gerdin: Läkartidningens arkiv i ny skepnad
  • Marianne Blomqvist: Vem får fira namnsdag i Svenskfinland i framtiden?
  • Gunborg Gayer och Maj-Britt Grönholm: Tankar om ekvationen studentprovet i modersmål, läroplanen och skolans verklighet
  • Eva Orava: Stor uppslutning kring mediespråket
  • Aktuell litteratur
  • Noterat
  • Lisa Södergård: På gång vid Svenska litteratursällskapets Språkarkiv
  • Krönikan
  • Lars Hedman: Varför inte hårdskiva?
  • Språkfrågor



4/2009

  • Ledare
  • Karin Hoyer: Teckenspråkens och teckenspråkigas ställning i Norden
  • Viveka Adelswärd: Vad fyller vardagligt struntprat för funktion?
  • Eva Orava: Samarbete är givande - och skamlöst roligt! Intervju med Focis direktör Pirkko Nuolijärvi
  • Nå de e noo helt sikasvårt ...
  • Lina Antman: Språkprofilen: Susanna Ström-Wilkinson, pratglad och glad i prat
  • Saija Tamminen-Parre: Konsten att hugga minnesmärken på vikingatid
  • Ligger Norra Finland söder om Lappland?
  • Noterat
  • Maria Fremer: Nordica ingår nu i Finska, finskugriska och nordiska institutionen
  • Aktuell litteratur
  • Elisabeth Suomalainen: En riksdagsordlista blir till
  • Mårten Westö: Vanskliga revir
  • Finlandismforssa!
  • Språkfrågor


3/2009

  • Ledare
  • Saara Haapamäki: Finns det ett finlandssvenskt ungdomsspråk? Ungdomsspråket ger oss insikter.
  • Ulf Larsson: Fiskgryta med potatis eller Algbuljongskokt vitling och kolja med blåmusselkräm och rapsoljeslungad Amandinepotatis? Den gastronomiska lexikologin har framtiden för sig.
  • Martina Huhtamäki: "Dialekterna håller inte på att dö ut - de omformas". Caroline Sandström vill göra Ordbok över Finlands svenska folkmål mer synlig.
  • Terhi Ainiala: Tvärvetenskaplig konferens om urbana namn
  • Anna Franklin: Marcus blissar. Talsyntes som kommunikationsmedel
  • Nina Martola:Lexikografisk flora eller lite ordboksterminologi
  • Noterat
  • Mia Österlund: Stulet språk
  • Aktuell litteratur
  • Språkfrågor
  • Vilken är din favoritfinlandism?

2/2009

  • Ledare
  • Marketta Sundman: Mot kommunikativ kompetens i svenska
  • Lieselott Nordman: Lagöversättning – texter, institutioner och personer i samspel
  • Annika Rentola: Aha – de säger så ... Några reflektioner om svenskan efter ett tag i exil
  • Annika Rentola: För språklig jämlikhet
  • Lisa Södergård:Innebar rikssprängningen 1809 en språksprängning?
  • Elisabeth Marx: ... tunnelbanan kan ju vara försenad
  • Aktuell litteratur
  • Nina Martola: Ordboksfakta
  • Noterat
  • Lars Huldén: Tretton tvivelaktiga teser
  • Nya Språkbruk får beröm
  • Rune Skogberg: Ofta ställda frågor om telefonnummer
  • Språkfrågor

 

1/2009

  • Ledare
  • Barbro Ehrenberg-Sundin: Domar under luppen i svensk utredning
  • Strippen
  • Kenneth Nygård: Från stämningsansökan till beslut eller dom
  • Tina Young: EU-översättning i ett tidsperspektiv
  • Helena Englund: Effektiva och relationsskapande e-brev
  • Martina Huhtamäki: Språklig och biologisk mångfald hör ihop
  • Magnus Londen: Samerna och Hurmio
  • Aktuell litteratur
  • Noterat
  • Namn på och i sammanslagna kommuner
  • Språkfrågor


4/2008

  • Anna-Lena Bucher: Den svenska Rikstermbanken öppnas snart!
  • Einar Korpus: Reklamiska. Hundra år av glömda ord
  • Martina Huhtamäki: Många olika slags talspråk
  • Jenny Sylvin: Lönlös men inte arbetslös - intervju med Mikael Reuter
  • Camilla Lindholm: Talspråk och interaktion
  • Marianne Blomqvist: Nya namn i almanackan 2010
  • Aktuell litteratur: Svensk samtalsgrammatik
  • Noterat
  • Språkfrågor
  • Brev till Språkbruk
  • Vad är en ink?


3/2008

  • Mikael Reuter: Nordiskt samarbete till gagn för språkvården     
  • Anne-Marie Mattsson: Riksdagens svenska
  • Hedda Söderlundh: Språkbruk i högre utbildning
  • Jenny Sylvin: Ögonblicksblottläggelser. Intervju med Susanne Ringell
  • Helena Englund: Vem vill läsa manualer?
  • Anna Maria Gustafsson: Internationell konferens om språkvård – värdigt adjö till Språknämnden
  • Ola Karlsson: Fler och utförligare råd i nya skrivreglerna
  • Aktuell litteratur
  • Noterat
  • Liten valterminologi
  • Språkfrågor      


2/2008

  • Åsa Mickwitz: Ett papper om domänförlust och lexikalt inflytande
  • Mats-Peter Sundström: Medborgare, samfund och gemenskap
  • Minna Levälahti: Klart språk på språkvårdsdagen
  • Erik Andersson: Klarsprak
  • Kurt Zilliacus in memoriam
  • Charlotta af Hällström-Reijonen: Självreflekterande språkhistoriker
  • Ingemar Brink: Rikssvensk språkbadare i Svenskfinland
  • Jenny Sylvin: Ny upplaga av Finlandssvensk ordbok
  • Noterat
  • Aktuell litteratur
  • Svensk-finskt översättarseminarium i Saltsjöbaden
  • Språkfrågor




1/2008

  • Mikael Reuter: Välkommen som ny chef, Nina!
  • Sandra Petas och Sofia Stolt: Språklig mångfald - ett projekt om modersmålen i de finländska skolorna
  • Tarja-Liisa Heikkilä: Helfrasinlärning och engelskans inflytande - två motsatta krafter i kadetternas inlärarsvenska
  • Rune Skogberg: Hälsofrämjande arbete på arbetsplatsen
  • Jenny Sylvin: Barnlyrik med tuggmotstånd
  • Maria Lindh-Garreau: Språklig lättja förvanskar vår bild av EU
  • Aktuell litteratur
  • Debatt: Gamla ortnamn - språkliga fornlämningar?
  • Noterat
  • Språkfrågor
  • Språkvårdsdag på Hanaholmen 19 maj

 


4/2007

  • Lena Jolkkonen: Terminologi och fackspråk i fokus
  • Mårten Westö: Stockfors-Helsingholm tur och retur - finlandssvensken som brobyggare
  • Maria Vidberg: Urbana ortnamn i fokus
  • Lisa Södergård: Modern eller mossig? Hugo Bergroths Finlandssvenska 90 år
  • Jannika Lassus: Information på vars och ens eget språk?
  • Aktuell litteratur: Röster från språkstriden - gamla ortnamn begeistrar
  • Noterat
  • Språkfrågor
  • Hjälpande hundar
  • Vad betyder talträngd?


3/2007

  • Margareta Södergård och Sofie Tjäru: Vilka finlandismer möter barnen på dagis?
  • Daniela Floman: En fungerande text: effektiv, expressiv och varierad
  • Marit Lindqvist: Mission: fackböcker för sofflocksläsare
  • Nordiskt språkmöte om namn
  • Marika Tandefelt: Nämnd, inte glömd
  • Mia Sandsjoe: Bebisvardag på svenska
  • Fjärde bandet dialekter klart
  • Årets Hugo Bergroth-pristagare: Margareta Gustafsson
  • Aktuell litteratur
  • Noterat
  • Språkfrågor


2/2007

  • Anna-Malin Karlsson: Att se det vardagliga i ny belysning. Om skriftbruk i arbetslivet 
  • Birgitta Lindgren: Var kommer alla nyord ifrån?
  • Lina Antman: En kappsäck kommer lastad – full av språkstimulerande idéer och uppslag
  • Kan vi lita på politikerna? 
  • Maria Lindh-Garreau: I framtiden tänker vi simultant 
  • Läsarenkät 
  • Kurs för läromedelsförfattare 
  • Patrik Hadenius: Ny tidning om språk
  • Aktuell litteratur 
  • Språkfrågor
  • Ylva Forsblom-Nyberg: En skål för sommaren
  • Svensk-finskt översättarseminarium 2007


1/2007


 

4/2006

  • Mikael Reuter: Pluricentriska språk
  • Gun Oker-Blom: Språkrum och språkbruk
  • Minna Levälahti: Kompetenshöjande ord
  • Susann Etzell och Pia Rauni "David, jag tycker att bokens stämning är harmonisk ..." - Hur påverkar Netlibris elevtexterna?
  • Rekommendationer om namn på sammanslagna kommuner
  • Mats-Peter Sundström: Offentlig upphandling: tävlan, förfarande eller infordran?
  • Diana Nyberg: Vad är järkiruoka på svenska?
  • Sonja Vidjeskog: Massmedieexplosionens följder - brännande fråga under språkmötet på Island
  • Vad betyder plös?
  • Radiospråket upprör alltid
  • Aktuell litteratur
  • Språkfrågor

3/2006

  • Mikael Reuter: Nordisk språkpolitik
  • Leila Mattfolk: Moderna importord i språken i Norden - ur finlandssvenskt perspektiv
  • Birgitta Lindgren: En språkmyndighet i Sverige
  • Daniela Floman: Likbjudare och alabasterskallar. Haddock i ny originaltrogen översättning
  • Marit Lindqvist: Böcker är bäst i radio
  • Aktuell litteratur
  • Noterat
  • Språkfrågor
  • Monica Äikäs: Plastfamiljer, umgängesföräldrar och mambor

2/2006

  • Mikael Reuter: Mångfald, bredd och gemenskap – och en förebild för andra
  • Wendy Prins: Grannspråksförståelse i Sverige och Svenskfinland
  • Antti Yliselä: "Finlandssvenska är den svenska som finnarna talar"
  • Maria Lindh-Garreau: Språket finns överallt
  • Svensk-finskt översättarseminarium i Uppsala
  • Pia Westerberg: Språkvården mitt i verkligheten
  • Språkpriset till Jan Granberg
  • Aktuell litteratur
  • Svenska språknämnden upphör 1 juli – Språkrådet startar!
  • Språkfrågor

1/2006

  • Mikael Reuter: Håller vi på att mista det omistliga?
  • Jannika Lassus: Informationsbroschyrer i förändring
  • Åsa Nordqvist Palviainen: Vaför pluggar Angela från Tyskland svenska i Jyväskylä?
  • Malin Borgström: Passar uutmärkt!! :)cs då, puss o go natt!
  • Kim Lindroos: Engelskt inflytande i finska gymnasisters inlärarsvenska
  • Kesia Sjövall: Praktiska tips om webbsökning
  • Debatt
  • Aktuell litteratur
  • Språkvårdsdag på Hanaholmen den 18 maj
  • Språkfrågor

4/2005

  • Ylva Hård af Segerstad: Kreativt och välanpassat språkbruk i nya medier
  • Mickel Grönroos: Från översättningsminne till översättningsintelligens
  • Sofie Henricson: "Ingen pratar svenska här" – om svenskan på språköarna
  • Noterat
  • Spara det finlandssvenska talet
  • Kjell Weimer: Ytterligare en finlandism
  • Ny litteratur
  • Stambyte på bokmässan?
  • Debatt
  • Språkfrågor

3/2005

  • Mikael Reuter: Språkriktighet, förflackning och finlandssvenska
  • Mats-Peter Sundström: Översättning och språkkontakt i Europaparlamentet
  • Finsk-svensk-finsk vinordlista
  • Jan Svanlund: Presentation av språkriktighetsboken
  • Marika Tandefelt: Det känns bättre att gråta i en Porsche än i en Volkswagen
  • Ny litteratur
  • Språkfrågor
  • Noterat

2/2005

  • Mikael Reuter: Finlandssvenska ord i SAOL
  • Catrin Norrby: Du, ni, titel eller förnamn?
  • Herman Lindqvist: Svenskan – vårt gemensamma språk
  • Nina Martola: Användarkommentarer till Stora finsk-svenska ordboken
  • Mandarinkinesiska, ordförråd och funktionsdomäner
  • Robin Fortelius: Biblioteken som svenska språkbärare
  • Noterat
  • Ny litteratur
  • Språkfrågor

1/2005

  • Mikael Reuter: Vad betyder finlandssvensk?
  • Birgitta Lindgren: Med svenskan in i ett nytt årtusende
  • Rune Skogberg: Visioner, värderingar och önskade positioner
  • Kjell Westö: Vi måste vara egensinniga, bråkiga och öppna!
  • Camilla Lindholm: Språk, litteratur och medicin
  • Ann-Marie Ivars: Talspråket regionaliseras
  • Språkvårdsdag på Hanaholmen
  • Noterat
  • Ny litteratur
  • Språkfrågor

4/2004

  • Mikael Reuter: Från ord till handling
  • Theodor Kallifatides: Att översätta sig själv
  • Anna Sågvall Hein: Maskinöversättningens mål och möjligheter
  • Monica Äikäs: Vart tog sambandsorden vägen?
  • Sonja Vidjeskog: Det ska böjas i tid det som krokigt ska bli
  • Saija Tamminen: Språk, hövlighet och genus i Helsingfors
  • Pia Westerberg: För svenskan – i tid!
  • Björntjänster på bokmässan?
  • Urban Östberg: Svensk-nederländsk språkkontakt
  • Aktuell litteratur
  • Vi minns Björn-Eric Mattsson
  • Språkfrågor

3/2004

  • Mikael Reuter: Hur eniga är vi om språknormen?
  • Rickard Domeij: Datorn granskar språket – hur påverkar tekniken oss?
  • Marit Lindqvist: "Språk får inte bli en sanitetsteknisk fråga" – om språkgranskning av finlandssvensk skönlitteratur
  • Per Amnestål: Språkarbete på Hbl
  • Noterat
  • Marianne Blomqvist: Nytt förnamnslexikon i Sverige
  • Aktuell litteratur
  • Språkfrågor

2/2004

  • Mikael Reuter: Språkteknologi är dagens melodi – men det är människan som behärskar språket
  • Caroline Sandström: Hur hon, han, he blivit den och de i Nyland
  • Ann-Charlotte Berg: Ordaccenten i Snappertunamålet
  • Egil O. Brenner: Hopa i ro
  • Hans Landqvist: Ord och gränser. Om sushi, sal och ett antal andra ord i svenskan
  • Pia Westerberg: Föll mormor ner från Finlandiahuset? Rapport från språkvårdsdagen
  • Jannika Lassus: Likt och olikt i Sverige och Finland
  • Aktuell litteratur
  • Språkfrågor

1/2004


4/2003

  • Mikael Reuter: Dags att handla
  • Språknämndens tio huvudförslag till språkstärkande åtgärder
  • Björn Melander: Tänk om – bruksvård för finlandssvenskan
  • Marika Tandefelt: Hur man skapar en tidningsanka
  • Sten Palmgren: Lagens namn
  • Nina Martola: Svenskt språkbruk – ordbok över konstruktioner och fraser
  • Marianne Blomqvist: Nya namn i almanackan år 2005
  • Mia Falk: Ordning och reda på arbetet
  • Språkbruk på Helsingfors bokmässa
  • Aktuell litteratur
  • Språkfrågor

3/2003

  • Mikael Reuter: Korpusar behövs – men lita inte blint på dem!
  • Björn-Eric Mattsson: De goda, de onda, de fula – och de nya. Några tankar om svensk dataterminologi
  • Cita Reuter: "Översättaren är den enda som helt måste förstå en bok". Ett samtal med Thomas Warburton
  • Marika Tandefelt: Språkvårdens marknad
  • Sven-Göran Malmgren: Den danska Korpus 2000 – ett genombrott för tillämpad nordisk språkteknologi
  • Nordiskt språkmöte i Tavastehus
  • Charlotta Landén: Språkörat språkvårdar finlandssvenska dagstidningar
  • Till minnet av professor Göran Karlsson
  • Aktuell litteratur
  • Språkfrågor

2/2003

  • Mikael Reuter: Nya utmaningar för nordiskt språksamarbete
  • Mickel Grönroos: Unikt finlandssvenska och frekvensmässigt finlandssvenska ord i Språkbanken i Finland
  • Mia Falk: En dag i dialekternas sällskap
  • Sandra Bernas: Den fleirspråklege utfordringa
  • Sandra Bernas: Jubilarerna Eivor och Mikael
  • Mia Falk: Med namns nämnande
  • Charlotta af Hällström: När kom svenskarna till Finland?
  • Aktuell litteratur
  • Noterat
  • Språkfrågor i urval

1/2003


4/2002

  • Mikael Reuter: Inte antingen eller, utan både och
  • Maria Österlund: LL = lättläst
  • Sven-Göran Malmgren: Det svenska ordförrådets utveckling sedan 1800 (2)
  • Jonna Ahti: Språkliga drag i finlandssvenska chattkanaler
  • Mikael Reuter: Vad kan Svefix göra?
  • Noterat
  • Lieselott Nordman: Översättning inom Europeiska unionen. Varför, hur och vad?
  • Taal dialekt i staan!
  • Aktuell litteratur
  • Språkfrågor i urval
  • Tävling på bokmässan

3/2002

  • Mikael Reuter: Stöd minoriteten inom minoriteten
  • Karin Hoyer: Det finlandssvenska teckenspråket – ett av våra minsta minoritetsspråk
  • Niels Davidsen-Nielsen: Kan vi overleve engelsk i Norden?
  • Sven-Göran Malmgren: Det svenska ordförrådets utveckling sedan 1800 (1)
  • Lisa Södergård: Från änne till fotknyla – kroppsdelar på dialekt
  • Sandra Bernas: Scenspråksdebatt på Hangö teaterträff
  • Noterat
  • Aktuell litteratur
  • Språkfrågor i urval

2/2002

  • Mikael Reuter: Nyckeln till ett människovärdigt liv
  • Marika Tandefelt: Viborg som språkmiljö
  • Birgitta Romppanen: Alla elektroniska ordböcker håller inte måttet
  • Ralf Svenblad: Släkt och osläkt i Anni Blomqvists Stormskärsromaner
  • Hugo Bergroth-sällskapet 10 år
  • Driftig lärarutbildare belönad
  • Idéspruta och inspirationskälla för skolorna
  • Sandra Forsman: Fem seminarier om hotad svenska blir handlingsprogram
  • Bertel von Bonsdorff: Varifrån kommer ordet ”kiva”?
  • Noterat
  • Peter A. Sjögren: Svenska språkböcker förenar nytta med nöje
  • Nina Martola: Ny svensk ordbok
  • Aktuell litteratur
  • Språkfrågor i urval

1/2002

  • Mikael Reuter: Ett handlingsprogram för svenskan i Finland
  • Helena Englund och Karin Guldbrand: Personliga och läsarvänliga webbtexter
  • Staffan Nyström: Angående ortnamns betydelse – om de nu har någon?
  • Bent Jørgensen: Storbyens stednavne
  • Urban Östberg: Fasta fraser i svenskan
  • Noterat
  • Fore! Golfordlista på webben
  • Michaela Örnmark: Svenska bebyggelsenamn i Finland
  • Björn-Eric Mattsson: Gott nytt mobilår!
  • Peter Slotte: God ortnamnssed
  • Aktuell litteratur
  • Språkfrågor i urval

4/2001

  • Mikael Reuter: Låt oss slå vakt om mångfalden
  • Maj Reinhammar: Likt och olikt. Svenska dialekter på ömse sidor om havet
  • Ann-Marie Ivars: Ska vi forska i de svenska dialekterna i Finland?
  • Matti Vilppula: Kiva – ett ord från Kajanaland
  • Hans Landqvist: Språk i ständig förändring
  • Nora Blomfelt: Från Cedrik till Ynk
  • Litteratur
  • Nina Martola: Första svenska ordboken
  • Språkfrågor i urval

3/2001


2/2001

  • Monica Reichenberg: En lärobok för alla
  • Katarina von Numers: Att känna sig finlandssvensk men inte kunna uttrycka sig på svenska
  • Monica Äikäs: Språkliga problem i översatta läromedel
  • Sandra Forsman: Om dialekt och riksspråk i den svenskösterbottniska skolan
  • Margareta Gustafsson: Folkhälsoord i finlandssvenskt perspektiv
  • Mikael Reuter: När Y-signum blev FO-nummer eller Stora slaget om Y
  • Språkfrågor i urval

1/2001

  • Mikael Reuter: Jubileumsår med nya utmaningar
  • Lars-Johan Ekerot: EU-översättning och lagspråksförenkling
  • Britt-Louise Gunnarsson: Bankvärlden och dess texter
  • Barbro Ehrenberg-Sundin: Hur når vi målet Klara EU-texter?
  • Katja Koivukangas: Titlars form i tidningstext
  • Marianne Blomqvist: Ny namnlängd i Sveriges almanackor
  • Sandra Forsman: 2 000 nya ord på väg in i 2000-talet
  • Litteratur
  • Språkliga hjälpmedel
  • Hugo Bergroth-sällskapets språkvårdsdag
  • Språkfrågor i urval

4/2000

  • Paula Ehrneb Sverigefinsk språkvård sedan 1975
  • Therese Leinonen: Finlandssvenska förstaårsstuderandes svenska
  • Outi Ojala: Finska och svenska i nordisk vardag – om språkförståelse nordbor emellan
  • Pia Mikander: De skandinaviska språken står stadigt
  • Charlotta af Hällström: En grammatikbok för språkvetare
  • Sandra Forsman: Bevingat från Adam & Eva till Oväntat besök
  • Språkfrågor i urval

3/2000

  • Sonja Vidjeskog: Finlandssvensk ordbok – förklarar, förmanar och förför
  • Helena Palm: Mer värde i mervärdesmat
  • Susanna Karjalainen: Besök i Babbels torn. Översättningen inom EU
  • Pirkko Lilius: Överraskande små skillnader mellan författningssvenskan i Sverige och Finland
  • Anna Maria Gustafsson: Söker du dina barn från dagis?
  • Mia Falk: Svenska skrivregler för en datoriserad värld
  • Litteratur
  • Margareta Westman avliden
  • TNC fortlever trots konkurs
  • Språkfrågor i urval

2/2000

  • Mona Forsskåhl: Killar och tjejer som dokar får krapula
  • Charlotta af Hällström: Finlandssvensk ordbok – presentation och kommentarer
  • Svenskan i EU. Rapport från språkvårdsdagen
  • Erik Andersson: Tvenne sonetter på Hugo Bergroth-dagen
  • Charlotta af Hällström: Svenska datatermer ger aha-upplevelser
  • Mia Falk: Språkvård för etermedierna i Norden
  • Fortbildning i språkvård och översättning
  • Konferensen Finska och svenska i nordisk vardag
  • Litteratur
  • Om etymologin för ordet ”karonka”
  • Språkfrågor i urval

1/2000


4/1999

  • Marika Tandefelt: Finlandssvenskan i tusen år – del två. Medborgare i republiken Finland
  • Ellen Bijvoet och Godelieve Laureys: Svenska och nederländska som pluricentriska språk – en jämförelse
  • Arbetskonfliktstermer
  • Register 1999
  • Språkfrågor i urval

3/1999

  • Titlar kan stå i obestämd eller bestämd form
  • Marika Tandelfelt: Finlandssvenskan i tusen år
  • Åsa Mitts: ”Kva tu ha blivi spansk!” Om statusskillnader mellan dialekt och högspråk
  • Ellinor Hellman: Tvåspråkigheten i Helsingfors svenska skolor
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

2/1999


1/1999

  • Øystein Alexander Vangsnes: Noen finlandssvenske syntaktiske eiendommeligheter
  • Peter Slotte: Ortnamnen – minnen i miljön
  • Gunilla Harling-Kranck: Gatunamnen i Helsingfors
  • Matti Similä: Deprimerande lättsinne
  • Arbetstidstermer
  • Litteratur
  • Hugo Bergroth-sällskapets språkvårdsdag
  • Språkfrågor i urval

4/1998

  • Tapani Suominen: Om omöjligheten att översätta. En amatöröversättares bekännelser
  • Lars Wollin: Svenskan – ett översättningsspråk?
  • Susann Uggeldahl: Översättning i Esbo – från överlevnad till textproduktion
  • Register 1998
  • Språkfrågor i urval

3/1998

  • Martin Gellerstam: Ordlista i nya kläder – om tolfte upplagan av SAOL
  • Marika Tandefelt: Sverigefinnar tycker och talar
  • Ilse Cantell och Eva Orava: Uppdateringen av Stora finsk-svenska ordboken
  • Åsa Mitts: Österbottniska skolelevers språkliga verklighet
  • Mikael Reuter: Jurist med sinne för språket. Intervju med årets språkpristagare
  • Nina Martola: Nationalencyklopedins ordbok på cd-rom
  • Svenska språkbyråns telefonrådgivning
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

2/1998

  • Birger Liljestrand: Tidningen som språkspegel
  • Maria Fremer: Tilltal och omtal i samtal
  • Marika Tandefelt: Konsten att skriva
  • Mikael Reuter: Uttal av finlandssvenska efternamn
  • Litteratur och språkvård på Hanaholmen
  • Hugo Bergroth-priset 1998 till Henrik Bruun
  • Mikael Reuter: Livet på två språk – konflikter och kompromisser
  • Svensk-finskt översättarseminarium i Uppsala
  • Litteratur
  • Radiospråkvård – hjälp till friktionsfri kommunikation
  • Fortbildning i språkvård och översättning
  • Språkfrågor i urval

1/1998

  • De nya länen och landskapen i Finland
  • Lars Melin: Två normer ger en tredje
  • Marit Lindqvist: ”Översättning – en fråga om att gå på lina”
  • Språkvårdsdag på Hanaholmen den 19 maj 1998
  • Mickel Grönroos: Där språket möter språkbruket
  • Barbro Teir: Språkvård på Hufvudstadsbladet
  • Kurs i att översätta årsredovisningar
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

4/1997

  • Robin Fortelius: Att översätta webbsidor
  • Björn-Eric Mattsson: Webbplats eller sajt? Internettermernas spännande värld
  • Finsk-svensk-engelsk och svensk-finsk-engelsk Internetordlista
  • Ritva Valtavuo-Pfeifer: Finlandssvenskarna efternamn under 1900-talet
  • Mia Falk: Är finlandssvenskar snåla?
  • Litteratur
  • Svenska kungen fick finsk-svensk ordbok
  • Finländska ortnamn på främmande språk
  • Register 1997
  • Språkfrågor i urval

3/1997

  • Lars Granlund och Anita Lönegren: Statsrådets translatorsbyrå inför sekelskiftet
  • Mia Falk: Enkelt är klokt! – intervju med en språkpristagare
  • Marketta Sundman: Den här boken har vi förtjänat!
  • Camilla Lindholm: Samtal mellan läkare och patient i Svenskfinland
  • Från abducera till övervikt. Nya medicinska lexikon på svenska
  • Språkfrågor i urval

2/1997

  • Marika Tandefelt: Rikssvensk syn på svenskan i Finland
  • Sirkka Paikkala och Mikael Reuter: Vad heter Jakobstad på engelska?
  • Marianne Blomqvist: Förnamn i långa rader
  • Susanna Karjalainen: Man lär så länge man har elever
  • Erik Andersson: Om svenskans historia
  • Finsk-svenskt översättarseminarium på Hanaholmen
  • Hugo Bergroth-priset 1997
  • Reklam – en retorisk fråga
  • Fortbildning i språkvård och översättning
  • Radiospråkvård: Spännande, utmanande och roligt!
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

1/1997

  • Mikael Reuter: Svenskan i Finland – norm och status
  • Peter Slotte: Tonvis med tonfisk
  • Hans Landqvist och Marianne Nordman: Svenskt författningsspråk i Sverige och Finland. En licentiatuppsats och några kommentarer (på en annan server)
  • Språkvårdsdag på Hanaholmen den 20 maj 1997
  • Marketta Sundman: Tvåspråkiga helsingforsare – vinnare eller förlorare?
  • Svenska avdelningen i dag
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

4/1996

  • Anders Ahlqvist: Språk och språk
  • Ann-Marie Ivars: Försvinner vår språkliga mångfald med EU?
  • Lena Moberg: Om ankarbarn och teflonpolitiker. Något om nyord i dagens svenska
  • Mikael Reuter: Femtiofem förrädiska och förargelseväckande finlandismer och andra frekventa fel (webbversionen är något reviderad)
  • Register 1996
  • Språkbruk på tidskriftsmässan
  • Litteratur

3/1996


2/1996

  • Mats-Peter Sundström: Svenskan inom Europaparlamentet – några ögonblicksbilder
  • Erik Andersson: Finns det en möjlighet – eller många?
  • Språkpris och språksporre
  • Litteratur
  • Robin Fortelius: Sökmaskiner och robotar i språkvårdens tjänst
  • Arbetslöshetstermer, finsk-svensk ordlista
  • Fortbildning i språkvård och översättning
  • Språkfrågor i urval

1/1996

  • Forskningscentralen 20 år
  • Mikael Reuter: Finlandssvenskan i Norden och Europa
  • Eivor Sommardahl: Kan man lära gamla byråkrater skriva?
  • Nina Martola: Går det att göra en finsk-svensk ordbok?
  • Peter Slotte: Gammalt och nytt i den kommunala namngivningen
  • Robin Fortelius: Elementär webbterminologi
  • Caroline Sandström: Dialekterna i den urbaniserade huvudstadsregionen
  • Jamima Löfström: Kan Helsingforssvenska skolungdomar tala svenska?
  • Litteratur
  • Översättarseminarium i Stockholm
  • Språkfrågor i urval
  • Ordbokstävling

4/1995

  • Bengt Ahlfors: Ord, ord, ord! Tankar kring det finlandssvenska scenspråket
  • Sirkka Paikkala: Erfarenheter av namngivning i en tvåspråkig kommun
  • Peter Slotte: Dialektala ruskigheter
  • Vårdande ord på vägen
  • Finsk-svensk ordlista över hälsotermer 2
  • Litteratur
  • Nina Martola: Ny mellanstor ordbok från finska till svenska
  • Register 1995
  • Språkfrågor i urval

3/1995

  • Sten Palmgren: Lagspråk i förändring
  • Barbro Ehrenberg-Sundin: En språkexperts vardag
  • Hans Landqvist: Betalningsprogram, utmätningsmän och betalningsrörelser. Något om finlandismer i skuldsaneringslagstiftningen
  • Robin Fortelius: Svensk språkvård i WorldWideWeb
  • In memoriam
  • Viking Brunell: Tvåspråkigheten i skolan
  • Språkfrågor i urval

2/1995

  • Peter Slotte: Vägnamn på två språk
  • Gunilla Harling-Kranck: Vad är ortnamnsarkivet?
  • Marianne Blomqvist: Namnnämnden förordar blott, den ej besluter
  • Bengt Ahlfors: Reality Bites?
  • Hugo Bergroth-priset 1995
  • Mikael Reuter: Kan datorn språkgranska?
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

1/1995

  • Þórarinn Eldjárn: Nordens babbel
  • Kristian Slotte: Skandinaver samtalar
  • Anneli Bauters: Femton år målmedvetet arbete för bättre språkförståelse i Norden
  • Språkvårdsdag 18.5.1995
  • Dialektspalten
  • Litteratur
  • Översättarseminarium 21–22.9.1995
  • Språkfrågor i urval

4/1994

  • Mikael Reuter: Om redigeringsprinciperna för Svensk uttalsordlista
  • Annika Törmä: De nordiska tolkarna kartlagda
  • Om ungdomsspråk
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval
  • Register 1990–1994

3/1994

  • Chris Silverström: Bland pulpeter, roskisar och jättekiva käringar
  • Marika Tandefelt: Elever skriver svenska
  • Lars Huldén: Debatt och strunt
  • Litteratur
  • Språklig hjälpreda för lärare och elever
  • Språkfrågor i urval

2/1994

  • Birger Thölix: Vår standardiserade debatt
  • Chris Silverström: Val i sikte
  • Anna Maria Gustafsson: Sopsorteringens svåra konst
  • Robin Fortelius: Databaser, informationssökning och bibliotekssystem – en terminologisk djupdykning
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

1/1994

  • Sten & Tove Palmgren: Finsk-svensk-engelsk ordlista i EU- och EG-terminologi
  • EG eller EU?
  • Henrik Grönqvist: Rätt och riktigt
  • Språkvårdsdag 18.5.1994
  • Peter Slotte: Topelius på tuppen?
  • Litteratur
  • Översättarseminarium 22–24.9.1994
  • Andres Niitepõld: Hur uppfattningen om flyktingar formas av journalistiken
  • Språkfrågor i urval

4/1993

  • Viking Brunell: Språk, läskunnighet och skoltrivsel
  • Marianne Saanila: Spektakulär kommunikation för visuell konsumtion
  • Marjo & Pekka Kalli Svensk-finsk förteckning över sagofigurer och seriehjältar
  • Peter Slotte: Allsköns mak
  • Litteratur
  • Vad är sverigefinska?
  • Språkfrågor i urval
  • Henrik Westermark: Hur ”jätkänkynttilä” blev ”stockfackla”

3/1993

  • Helena Solstrand-Pipping: Finlandssvenskan i går, i dag och i morgon
  • Marika Tandefelt: Säg Hugo!
  • Hugo Bergroth-priset 1993
  • Eva Aniansson: Språkvårdssamfundet
  • Marianne Blomqvist: Vår almanacka 1995
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

2/1993

  • Marika Tandefelt: Radio på svenska
  • Mikael Reuter: Du skall älska ditt modersmål
  • Susanne Bergström, Caroline Sandström och Carola Åkerlund: Några franska ord i dialekterna
  • Litteratur
  • Översättarseminarium i Helsingfors 30.9–1.10
  • Språkfrågor i urval

1/1993

  • Marketta Sundman: Om tvåspråkiga barn och deras språkbehärskning
  • Björn-Eric Mattsson: Data på svenska (2)
  • Finsk-svensk-engelsk dataordlista
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

4/1992

  • Henrik Grönqvist: Svensk språkvård i Finland 50 år – en kort historik
  • Riitta Uosukainen: Samarbete förutsätter språkkunskaper
  • Christer Laurén: Finlandssvensk jubileumskonferens
  • Litteratur
  • Dialektordböcker
  • Språkfrågor i urval

3/1992

  • Ulla Clausén: Konstruktioner och fraser i den nya konstruktionsordboken
  • Marianne Blomqvist: Ny almanacka i Sverige
  • Marika Tandefelt: Hur tvåspråkig är en tvåspråkig helsingforsare?
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

2/1992

  • Mikael Reuter: Dessa språkrenhetens gläfsande vakthundar
  • Mirja Saari: Språk och social kontekt
  • Otto Back: Svenskan i Finland och tyskan i Österrike – en jämförelse
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

1/1992

  • Mikael Reuter: Nya statsnamn (Namnlista)
  • Dag F. Simonsen: Fra hair design till vill-lokk – om Norsk språkråds aksjon mot anglonorsk
  • Elisabet Törnudd-Jalovaara: Skall och latinets konjunktiv
  • Litteratur
  • Kurs i språkvård, språkriktighet och språkgranskning
  • Översättarseminarium i Nokia den 24–26 september 1992
  • Språkfrågor i urval

4/1991

  • Ann-Marie Ivars: Finlandssvenskans ställning i förhållande till det svenska riksspråket
  • Hans Karlgren: ”Vad skall 'Formosa' behöva heta 'Sri Lanka' för nuförtiden?” (på en annan server)
  • Bent Søndergaars: Om sproglig –urenhed– i en dansksproget avis – set i et finlandssvensk perspektiv
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

3/1991

  • Mikael Reuter: Skolan och språkvården
  • Tor G. Hultman: Bra och dåliga texter
  • Ingegerd Nyström: Då tar jag länkitossorna på mig och far ut i skogen – några särfinlandssvenska drag i studentuppsatser
  • Barbro Wiik: Språkvården i lärarutbildningen
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

2/1991

  • Henrik Grönqvist: Om juridiskt språk
  • Rune Ing Översättningens fyra grundaspekter
  • Mats-Peter Sundström: Palauttaa, purkaa, perustaa. Om kontextbetingad variation vid översättning av ord i författningstext
  • Litteratur
  • Fortbildning för översättare

1/1991

  • Gunilla Harling.Kranck: Ideologi och kulturarv i ortnamnsförrådet
  • Erik Andersson: Om svenskans tempus
  • Björn-Eric Mattson: Data på svenska
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

4/1990

  • Birgitta Lindgren: 1980-talet i ordens spegel
  • Ulla Ådahl-Sundgren: Språkliga hänsyn i Svenskfinland
  • Kate Karsten och Mikael Reuter: Termer och uttryck i årsredovisningar
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

3/1990

  • Mikael Reuter: Är montörens besök onödigt? Om svårigheter vid översättning av finskans genitiv
  • Tidpunkter, tidsfrister och tidsperioder
  • Lexikografi i Norden och Europa
  • Språkfrågor i urval

2/1990

  • Carita Gabrán: Termer och uttryck i finansvalparnas värld (Artikeln är borttagen från webben eftersom den blivit föråldrad på många punkter.)
  • Pia Kuusela-Opas och Mikael Reuter: Återvinningsord
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval
  • Översättarseminarium

1/1990

  • Talspråket i fokus
  • Johan Schalin: Hurrarnas språk, kreolsvenska eller riksspråklig varietet
  • Marika Tandefelt: Kejsarens gamla folkdräkt
  • Claes Garlén: Finlandssvenskt standarduttal gott nog
  • Ilse Cantell: Helsingforsungdomarnas slang
  • Leif Nyholm: Varthän du slang, du finlandssvensk?
  • Henrik Grönqvist: Falskt larm om ofog?
  • Akut språkvård för hälso- och sjukvården
  • Finsk-svensk ordlista i hälso- och sjukvård
  • Register 1981–1989
  • Litteratur

4/1989

  • Mikael Reuter: Om myter och normer
  • Christina Melin: Finlandssvenskans normer i teori och praktik
  • Christer Laurén: Är her Strudls tyska tyska?
  • Mats-Peter Sundström: Att redigera Finsk-svensk ordbok
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

3/1989

  • Catharina Grünbaum: Språkvård på Dagens Nyheter
  • Marika Tandefelt: Konferensen som smörgåsbord
  • Lena Björklund: Mobila ord på svenska och finska
  • Mats-Peter Sundström: Ofoget med ordet ofog
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

2/1989

  • Charlotte von Hertzen: Några konkreta råd om ordböcker
  • Kaj Wikström: En sak om sak
  • Mikael Reuter: Tjänstemän och andra arbetstagare
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

1/1989

  • Siv Reuter: Platsannonsspråket i Hufvudstadsbladet och Svenska Dagbladet
  • Lars Brink: Noderns folkesprog i fare?
  • Erik Andersson: När gäller subjektsregeln
  • Sten Palmgren: Statsrådets svenska språknämnd
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

4/1988

  • Översättningarnas betydelse för finlandssvenskan
  • Hans Karlgren: Grova och råa översättningar
  • Mats-Peter Sundström: Att översätta finska substantiveringar
  • Mikael Reuter: Vad händer vid översättning?
  • Ulla Laurén: Barn med två språk, och skola med ett
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

3/1988

  • Språknormer i skolan
  • Svens-Erik Hansén: Folkskolan och den finlandssvenska språkvårdsdiskussionens framväxt
  • Anita Schybergsson: Högspråk och dialekt i dagens skola
  • Jeanette Slotte: Dialektinflytande i elevuppsatser
  • Gunborg Gayer: Språkliga tendenser i gymnasiexter
  • Christina Melin: Om bruket av igen i finlandssvenskan
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval
  • Vem gör vad på Svenska språkbyrån?

2/1988

  • Ingegerd Nyström: Svensk ordföljd i finländskt perspektiv
  • Erik Andersson: Att återge ord och innehåll
  • Kurt Zilliacus: Om kartornas ortnamn
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval
  • Årets översättarseminarium i Hyvinge
  • Vi flyttar!

1/1988

  • Charlotte von Hertzen: Finns det verkligen ingen ... – Nordiska radiospråkbrev
  • Jørn Lund: Sprogplage eller sprogpleje?
  • Ivo Holmqvist: Söndagarna med Husis
  • Bo Stenström: Finlandssvenska ordbrukarproblem
  • Sten Palmgren: Tidningspressen och lagstiftningen
  • Mikael Reuter: Massmediernas ansvar för språket
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

2/1987

  • Skönlitteratur och språkvård
  • Helena Solstrand: Om språkgranskning av skönlitterär prosa
  • Olof Rubensson: Finländska inslag i finlandssvensk skönlitteratur
  • En prisbelönt roman i översättning
  • Carl-Göran Ekerwald: Tövande viv och snöpt katt
  • Språkfrågor i urval

1/1987

  • Mikael Reuter: Vad är finlandssvenska?
  • Martin Gellerstam: SAOL för elfte gången
  • Charlotte von Hertzen: Det finlandssvenska inslaget i Svenska Akademiens ordlista
  • Birgit Falck-Kjällqvist: Om Svenska Akademiens ordbok
  • Seija Tiisala: Det är lätt att säga tulipanaros
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

2/1986

  • Christer Laurén: Finlandssvenskan och språkvården i internationellt perspektiv
  • Christina Melin: Forskning i finlandssvenska
  • Ulla Clausén: Principer i svensk språkvård
  • Ingegerd Nyström: Språkriktighet och studentuppsatser. Några synpunkter på dagens norm
  • Språkfrågor i urval
  • Litteratur

1/1986

  • Paula Moisander: Sverigefinskt termarbete
  • Ove Oskarsson: Tekniska nomenklaturcentralen
  • Sirkka Sundroos: Finlandssvenska, danska och norska
  • Språkfrågor i urval
  • Litteratur

2/1985

  • Mikael Reuter: Språknämndernas rådgivning – en nordisk undersökning
  • Gunborg Gayer, Maj-Britt Grönholm och Marianne Saanila: Språket i läroböckerna
  • Gunnel Grönqvist: Pensioner – termer och begrepp
  • Språkfrågor i urval
  • Litteratur

1/1985

  • Viking Brunell: Språklig variation – ett problem eller en rikedom i den finlandssvenska skolan
  • Marianne Nordman: Några eltekniska termer – harmoni och variation
  • Christina Melin: Finlandssvenska ord och ordbetydelser i Stora svensk-finska ordboken
  • Språkfrågor i urval
  • Litteratur
  • Svensk-finskt översättarseminarium i Stockholm

2/1984

  • Mikael Reuter: Mera forskning och bredare debatt
  • Språknämndernas telefonrådgivning – en nordisk undersökning
  • Debatt
  • Mona Hallbäck: Språkligt samarbete över fackgränserna
  • Arbete och hälsa (finsk-svensk ordlista)
  • Litteratur
  • Språkfrågor i urval

1/1984

  • Johanna Frejborg: I den heliga likriktningens namn
  • Förkortningar
  • Akademiska titlar
  • Mikael Reuter: Finne eller finländare?
  • Språkfrågor i urval
  • Litteratur
  • Språkbruk 1981–1983

2/1983

  • Mikael Reuter: Hur skall det gå för finlandssvenskan?
  • Birger Liljestrand: Keikka och pilkhalare. Något om finlandssvenskt tidningsspråk.
  • Språkfrågor i urval
  • Litteratur

1/1983

  • Tuuli Forsgren: För vilken läsekrets översätts finsk skönlitteratur till svenska?
  • Lars Granlund: Statsrådets translatorsbyrå och översättningsfunktionen inom centralförvaltningen
  • Peter Nordqvist: Centralen för Teknisk Terminologi
  • Nytt statsrådsbeslut om parallellnamn på enspråkiga orter
  • Litteratur
  • Ordfrågor i urval

2/1982

  • Kristina Nikula: Språkvård i skolan
  • Nils-Eric Ringbom: Om slappheter i skriven svenska
  • Teleordlista
  • Nyutkommen litteratur
  • Fråga – vi svarar
  • Språkvårdsorgan i Norden

1/1982

  • Christer Laurén: Språknormer – traditioner och behov
  • Mikael Reuter: Onödiga översättningslån och vanebildande vanföreställningar
  • Mikael Reuter: Att ange tidpunkt
  • Svenska namn på regioner
  • Litteratur
  • Fråga – vi svarar

1/1981

  • Mikael Reuter: Språkbruk och språkvård
  • Helena Solstrand: Svenska språkbyrån – organisation och arbetsuppgifter
  • Ståle Løland: Nordiska språkspørsmål
  • Christer Laurén: Försummade fackspråk
  • Språket och byråkratin
  • Helena Solstrand: Fråga – vi svarar
  • Språkvårdsinstanser i Norden


Uppdaterad 1.7.2010

 
Poutapilvi web design Oy